Translate

Sayfalar

6 Kasım 2010 Cumartesi

Notre Dame De Paris Müzikali

Notre Dame de Paris, ilki 18 Eylül1998'de, Paris'te bulunan Paris Kongre Sarayı'nda oynanan bir müzikaldir. Victor Hugo'nun aynı adlı romanından esinlenerek oluşturulan müzikalin sözlerini Luc Plamondon, bestelerini Richard Cocciante yapmıştır.
Fransa, Belçika, İsviçre ve Kanada gibi Fransızcanın anadil ve/veya yoğun olarak kullanıldığı ülkelerin önemli şehirlerinde sahnelendikten sonra orijinal müzikalden daha kısa olan bir ingilizce versiyonu 2000 yılından itibaren Amerika, Las Vegas'ta ve tam İngilizce verisyonu da Londra'da oynanmış olup müzikalin dünya çapında tanınıp sevilmesine vesile olmuştur. Çok büyük bir başarı yakalamış ve bir çok kere sahnelenmiştir.
Sahnelendiği diller arasında Fransızca, İngilizce, İtalyanca, İspanyolca, Rusça gibi diller mevcuttur. Fransızca versiyonunun Paris Kongre Sarayı'nda, İtalyanca versiyonunun Verona Arenası'nda, Rusça versiyonunun Moskova'daki kayıtları CD ve/veya DVD ile yayınlanmış olup her dildeki albümü dünyada 10 milyon kopyadan fazla satmıştır. Seyirci sayısınında 12 milyonu geçtiği bilinmektedir.
Yakın geçmişte Uzak Doğu turnesine çıkan müzikalin buradaki dili Fransızca olmuş ve Seul, Pekin, Şangay ve Tayvan'da sahnelenmiştir. Buradan sonra 2005 yılında Paris'te tekrar sahnelenmiştir.
Orijinal Kadro 1998
Hélène Ségara : Esméralda Garou : Quasimodo Daniel Lavoie : Frollo Bruno Pelletier : Gringoire Patrick Fiori : Phœbus Luck Mervil : Clopin Julie Zenatti : Fleur-de-Lys
Amerikan Kadro A 1999
Janien Masse : Esméralda Doug Storm : Quasimodo Francis Ruivivar : Frollo Deven May : Gringoire Mark W Smith : Phœbus David Jennings : Clopin Jessica Grové : Fleur-de-Lys
Amerikan Kadro B 2000
Jessica Grové : Esméralda Paul Bisson : Quasimodo Eric T Hart : Frollo Jean-François Breau : Gringoire Torny Torres : Phœbus Marz : Clopin Anne Meson : Fleur-de-Lys
Orijinal Londra Kadrosu 2000
Tina Arena : Esméralda Garou : Quasimodo Daniel Lavoie : Frollo Bruno Pelletier : Gringoire Steve Balsamo : Phœbus Luck Mervil : Clopin Natasha St-Pier : Fleur-de-Lys
Londra Kadrosu 2001
Dominion Theatre'da Londra, 1 Eylül 2001. Hazel Fernandes : Esméralda Mike Scott : Quasimodo Nicholas Pound : Frollo David Shannon : Gringoire Steven Judkins : Phœbus Rohan Reckord : Clopin Kate Pinell : Fleur-de-Lys
3. Fransız Kadrosu 2001 - Mogador
Shirel : Esméralda Adrian Devil : Quasimodo Michel Pascal : Frollo Cyril Niccolai : Gringoire Richard Charest : Phœbus Roddie Julienne : Clopin Claire Cappelletti : Fleur-de-Lys
İtalyan Kadro 2002
Lola Ponce : Esméralda Giò Di Tonno : Quasimodo Vittorio Matteucci : Frollo Matteo Setti : Gringoire Graziano Galatone : Phœbus Marco Guerzoni : Clopin Claudia D'Ottavi : Fleur-de-Lys
İspanyol Kadro 2002
Tais Ciurana : Esméralda Albert Martinez : Quasimodo Enrique Sequero : Frollo Daniel Angles : Gringoire Lisardo : Phœbus Paco Arrojo : Clopin Elvira Prado : Fleur-de-Lys
Kanada Kadrosu 2005
Mélanie Renaud : Esméralda Gino Quilico : Quasimodo Robert Marien : Frollo Jean-François Breau : Gringoire Richard Charest : Phœbus Robby Julienne : Clopin Brigitte Marchand : Fleur-de-Lys
Uluslararası Kadro 2005/2006
Nadia Bel : Esméralda Matt Laurent et Jérome Collet : Quasimodo Michel Pascal et Jérome Collet : Frollo Richard Charest : Gringoire Laurent Ban : Phœbus Robby Julienne : Clopin Chiara Di Bari : Fleur-de-Lys
Aralık 2005 Fransız Kadro 2005
Mélanie Renaud : Esméralda Jérome Collet : Quasimodo Robert Marien : Frollo Richard Charest : Gringoire Laurent Ban : Phœbus Robby Julienne : Clopin Marilou Bourdon : Fleur-de-Lys










Notre Dame De Paris - Belle Sözleri

(Quasimodo'nun söylediği sözler)
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

(Frollo söylediği sözler)

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?


Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

(Phoebus söylediği sözler)

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcèlent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel ?

Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

(Üçünün birden söylediği sözler)

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda

TURKCESI
GÜZEL
Quasimodo:

Güzel!
Adeta 'O'nun için icat edilmiş bir sözcük bu
O dans eder ve vücudunu açığa çıkarırken
Uçmak üzere kanatlarını açan bir kuş gibi,
Bense cehennemin açılıverdiğini hissediyorum
Ayaklarımın altında

Gözlerimi dikmişim çingenenin elbisesine
Dua etmek artık ne işime yarar Notre Dame?
Kim atacak ona ilk taşı?
Dünyada olmayı haketmeyen biri mi?

Oh Şeytan!
Oh izin ver bana
Bir kerecik dolaştırayım parmaklarımı
Esmeralda'nın saçlarında....

Frollo:
Güzel!
Şeytan mı 'O'nda ete kemiğe bürünen
Ebedi Tanrı'dan gözlerimi çevirtmek için?
Kim koydu benliğime bu şehvetli arzuyu
Cennete bakmama engel olmak için?

İlk günahı taşıyor içinde 'O'
Onu arzulamak beni bir suçlu mu yapar?
Bir fahişe, değersiz bir kız gibi gördüğümüz
İnsanlığın Hac'ını taşır gibi oldu birden

Oh Notre Dame
İzin ver bir kerecik iteyim kapısını
Esmeralda'nın bahçesinin


Phoebus:
Güzel!
Sizi büyüleyen iri siyah gözlerine rağmen
Bu kadın hala bir bakire mi olacaktı?
Kıvırtmaları bana dağları ve harikaları gösterirken
Gökkuşağı renklerindeki eteğinin altında?

Dülsine'm izin verin size sadakatsiz olayım

Sizinle evlenmeden önce...
Hangi erkek bakışını O'ndan alabilir ki
Tuzdan bir heykele dönüşme acısını çekerken

Oh Fleur-de-Lys
Ben inancına bağlı bir adam değilim
Toplayacağım Esmeralda'nın
Aşk çiçeğini...

Üçü Birden:
Gözlerimi dikmişim çingenenin elbisesine
Dua etmek artık ne işime yarar Notre Dame?
Kim atacak ona ilk taşı?
Dünyada olmayı haketmeyen biri mi?

Oh Şeytan!
Oh izin ver bana
Bir kerecik dolaştırayım parmaklarımı
Esmeralda'nın saçlarında...

Esmeralda..

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Sanat,Resim,Heykel,Tiyatro,Sinema,Fotoğrafçılık,Dans